「甘えん坊だね~」
You're a baby.
(ユーァ ア ベイビ)
baby は「ベビー」でなく「ベイビ」です。
上の表現は
You're such a baby. / You're a big baby.
とも言えます。
ちょっと非難がましく言いたい時は、
You big baby!
と、少し強い口調で言います。
これは、大人に対して言うときにも使えるそうですが...。
Aren't you too dependent on her kindness?
(あなた、彼女の親切にちょっと甘えすぎじゃない?)
なんかの方が、時々聞きますよね。
言われたくないですが。