「念のため」
You'd take an umbrella with you, just in case.
(ユーd テイカン アnbレラ ウィズユー、ジャスティn ケイs)
(念のため、傘を持って行きなさい)
umbrella の " u " はあまり口を開けないで「ア」と
発音します。発音記号は " v " の逆さまです。
umbrella の " r ", " l " の違いに気をつけてくださいね。
with の " th " は舌先を上下の前歯で軽く挟みます。
慣れてきたら take an、with you、just in を続けて
発音してみましょう。
「念のため」には他にも sure を用いて
Just to be sure, ... / Just to make sure, ...
のように言えますし、safe を用いて
Just to be safe, ... / To be on the safe side, ...
という言い方もあります。
もちろん、どの表現も「念のため」を上の文のように文末に
持ってきても構いません。
(Just は必ずしも入れなくても大丈夫です。)
I don't think you need any money,
but take 1000 Yen with you, just in case.
(お金は要らないと思うけど、念のために千円持っていきなさい)
私と娘が2人で出かける時はいつもバタバタで、こんな余裕の表現は
なかなか出てきません。
出てくるのは
Oh, No! I forgot...
が一番多いかも?(情けない...)
皆さんはいかがですか?