「流行り」
Are they in now?
(アー ゼイ イn ナゥ?)
(そんなのが流行ってるの?)
they の " th " は上下の前歯で舌先を軽く挟み、
後ろに引きながら音を出します。
上の表現は" in " の部分を " going around " に置き換えて
Are they going around now?
とも言えるようです。
また、 " in " の部分に「流行」を表す言葉を入れた、
" in fashon "、" in mode "、" in vogue(発音:ボゥg)"
などに置き換えても使えます。
Are they in fashon now? / Are they in mode now?
/ Are they in vogue now?
「流行している」を形容詞を使って表現する場合は、最も頻繁に
使われる " popular " の他に、" hot " や " trendy "、
" catching " などがよく耳にするところでしょうか。
Are they popular now? / Are they hot now?
/ Are they trendy now? / Are they catching now?
「流行が終わっちゃったね」だと
They're out of date. / They're out of out of fashion.
/ They're out of out of vogue.
/ They're out of out of style.
また、形容詞を使って、
They're outmoded. / They're old-fashioned.
とも言えますね。
親としては、あまり流行に流されないでほしいと願っているのですが...。