「埋め合わせ」
I'll make it up to you.
(アイゥ メイキッt アッp トゥユー)
(この埋め合わせはするからね)
I'll の " l(エル) " は舌先を上の前歯の付け根につけて
発音します。
make it up の部分は単語の後ろに母音を入れて、
日本語式の 「メイク イット アップ」にならないよう
ご注意ください。
慣れてきたら make it(あるいは make it up )の部分を
続けて発音してみましょう。
我が家では、予定していた子どもとの時間を、私の仕事の関係で
見送らざるをえない時などに、時々使う表現です。
もちろん、お詫びのことば
I'm really [terribly, so] sorry.
(本当にごめんね...)
は、必ず添える必要があります。
埋め合わせをすべき「何か」を言うときは
I'll make up for this weekend.
などと、for のあとにもってきます。
「何をもって」埋め合わせをするかは
I'll make up for this weekend by going to see a movie.
I'll make up for this weekend with a new DVD.
のように by ~ing や with ~ で表します。
How can I make it up to you?
(どんなふうに埋め合わせしたらいい?)
と尋ねることも必要かもしれません。
あまり使いたくない表現ですが...。