「〜したくない」
I don't feel like watching TV.
(アィ ドゥnt フィーゥ ラィk ゥワッチng ティーヴィー)
(私はテレビは見たくないけど...。)
don't の "o" は 「オゥ」。決して「オー」ではありません。
feel、like の " l "(エル)は、舌先を上の前歯の付け根に
ピッタリつけてますか?
watching の " w " は、口を尖らせて急に横に開く感じで。
TV の " v " は、上の前歯で下唇を軽くかんで発音します。
「なんとなく〜したくない」「〜する気分ではない」という時の
表現です。
普通に「〜したくない」なら
I don't want to watch TV.
ですが、それでは少し強すぎると感じられる時に使います。
I don't feel like eating fatty food today.
(今日は脂っこいものはあまり食べたくないな。)
など、食いしん坊が多い我が家では食べることに関してよく
使います。
人に尋ねる場合は
Don't you feel like going out now?
(今はお外に出たくないの?)
のように主語を代えればいいですね。
「絶対に〜したくない」であれば
I hate to eat fatty food!
This is the last thing I want to do!
などと言うことができます。
自分自身でなく、お子さんに「〜してほしくない」なら
I don't want you to watch TV.
(テレビ見てほしくないんだけど。)
というように、don't want と to 物事 の間にお子さんを入れる
形にすればいいですね。
子どもにしてほしくないことはたくさんありますが、そういう
ことを好んでするのが子どもなんですよね...。