英辞郎 on the WEB

電子辞書を買わずに済ませることもできる?、オンライン辞書。
これにもいろいろありますが、一番使えるのは「英辞郎」の
オンライン版、英辞郎 on the WEB
アルクのサイト「SPACE ALC (スペースアルク)」のトップページ
にあります。

英和も和英もかなり語彙が豊富で、医学用語などの専門用語も網羅
されているので、わざわざ特別な辞書をひかずにすみ、とても便利です。
また、普通の辞書では引きにくい、文章の途中の表現でも拾って
くれる点も嬉しいです。
例えば「しづらい」などは、普通の和英では出ませんが、これだと
簡単に出てきます。
  
欠点としては

 ・持ち運べない。
 ・単語を発音してくれない。
 ・漢字やカナ表記を、この辞書のとおりに正しく書かないと
  拾わない。
   例えば上に挙げた「しづらい」を「し辛い」とするとダメ。
 ・文章の途中の表現でも拾う代わりに、その語が入っていると
  全部引いてくる。
   例えば " way of " を引くと、 way of thinking など
   の他に、all the "way" to the end "of" the line など、
   本来知りたかった用法以外もたくさん引っかかってきます。
   短い語、例えば " hand " などでは、 " hand " だけでなく、
   handicap、handle なども引いてきて、膨大な量になります。

なので、私は電子辞書と併せて使っています。
  
単語を発音してくれるオンライン辞書で有名なものには

 英英では  Merriam-Webster OnLine
 英和・和英では  goo 辞書
  
がありますが、発音以外の辞書として使い勝手は「英辞郎」が
断然上です。

 
オンライン辞書ではありませんが...。
自分が言いたい表現がいくつか出てきた時、もっとも一般的な
ものがどれか探すには Google を使います。

「今日の表現」の「悪循環」で vicious circle と vicious cycle
ではどちらが多く使われているのか?
 
" vicious circle " 、" vicious cycle " と、それぞれ引用符 " "
でくくって Google で調べてみると、

 vicious circle :1,660,000 件
 vicious cycle :1,400,000 件

と、どちらを用いてもそれほど大差ないことがわかります。
  
みなさんも大いにご活用くださいね。

お問い合わせ

リンクに関して・お問い合わせ等はこちらから。