「プレゼント」
Here's a present for you!
(ヒァz ァ pレznt フォ ユー)
(これ、あなたへのプレゼント!)
present の "r" は舌先を上あごの後ろの方に軽く丸めてから、
前に出します。
for の " f" は上の前歯で下唇を軽く触るようにして発音します。
present の "p"、"t" の後に母音を入れて、日本語式の
「プレゼント」にならないようご注意ください。
プレゼントを渡す時の表現です。
「プレゼント」は present の他、gift もおなじみですね。
Here's a gift for you!
(ただしドイツ語で Gift は「毒」なので、ドイツ人には
使わない方がいいですよ。)
ちょっと驚かすような本人の予想外のプレゼントなら、
I've got something for you!
/ I've got a surprise for you!
/ I brought you a present!
/ I brought you a gift!
(あなたにプレゼントがあるのよ!)
などがいいでしょう。
子どもにはあまり言いませんが、大人の友人へプレゼントを
渡す時は、I've got something for you. の他に
I've got a small present [a gift] for you.
/ I brought you a small present [a gift].
(あなたにちょっとしたプレゼントがあるのですが...。)
と、"small" を付けると、ちょっと謙遜の気持ちを込めることが
できます。そして、
I hope you('ll) like it.
と付け加えるともっと自然です。
自分がプレゼントをいただいた時は、
Can I open it now?
と一言ことわってから、贈り主の目の前で開けてくださいね。
もちろん、お子さんからのプレゼントでも同様です。
ステキなプレゼントだったら
This is the best [nicest] present I'ver ever receiverd!
/ This is the best [nicest] present ever!
(今までにもらったものの中で、これが最高!)
と、喜びの気持ちもしっかり表現してください。
どなたに贈るものであれ、適切なものを見つけるのは難しいですね。
そんな時は
It's very hard to choose a suitable present for her.
/ It's very hard to look for a perfect gift for him.
などとつぶやいてみてください。
ラッピングにも凝ってみるといいのでしょうが、時間がない時は
Could you gift-wrap this, please?
/ Can I get this gift-wrapped?
と、お店の方にお願いするのも手ですね。
最近は日本でも増えてきましたが、外国ではラッピングは
別料金が普通ですので、ご注意くださいね。