「怒るよ!」
I'm getting angry...
(アィm ゲティンg アンgリ)
getting は詰まる音を日本語のようにはっきり入れ、
「ゲッティング」とはなりません。
angry の " r " は舌先を軽く巻いた状態から、
すばやく伸ばす感じで。
I'm の " m " や getting の " g " の後に母音を入れて、
日本語式の「アイム」や「ゲッティング」にならないよう
ご注意くださいね。
できるだけ怒らないように心がけているつもりですが、時には
怒りが爆発!
その前段階の表現です。
angry の代わりに mad を用いて、
I'm getting mad...
でも結構です。
未来形を用いて、
I'll get angry... / I'll get mad...
も使えます。
「理性を失う」と言う意味の lose one's temper を用いて、
I'm losing my temper...
でもいいですね。
物事に対して「怒る」場合は at や about に物事をつけて、
I'm getting angry at your words...
/ I'm getting angry about your words...
人に対して「怒る」場合は at や with に人をつけて、
I'm getting angry at you...
/ I'm getting angry with you...
でいいです。
「怒る」を「叱る」と同義と考えると、
I'll scold you...
とも言えます。
「怒る」の度合いが半端でないときは
I'll blow my top, if you do such a thing...
/ I'll blow the roof, if you do such a thing...
/ I'll get furious, if you do such a thing...
などと表現できますね。
できるだけ怒らず、穏やかに... (と、自分に言い聞かせ...)