「髪をポニーテールにしてあげるね」
I'll put your hair up in a ponytail.
(アィゥ プッチゥァ ヘァラップ イナ ポニィティゥ!)
I'll、ponytail の " l(エル) " は舌先を上の前歯の
付け根につけて発音します。
慣れてきたら、put your hair up in a の部分を続けて
発音してくださいね。
今回はほとんど女の子だけの表現ですね。
男の子のお父さん、お母さんの大多数、ごめんなさい!
ponytail は pony tail と2語にしてもいいようです。
また、上の表現の put one's hair up を、tie one's hair として、
I'll tie your hair in[into] a ponytail.
とも言えます。
「三つ編み」は braid あるいは plait と言います。
名詞として使うなら、
I'll tie your hair in[into] a braid.
/ I'll tie your hair in[into] a plait.
ですが、これは三つ編みを1つ作る場合。
三つ編みを2つ作るなら、
I'll tie your hair in[into] braids.
/ I'll tie your hair in[into] plaits.
となりますね。
braid あるいは plait を「三つ編みをする」という動詞として用いるなら、
I'll braid your hair. / I'll plait your hair.
/ I'll braid you up.
のように言えます。
三つ編みにせずに髪を2つに分けてそれぞれを結ぶことを
pigtail と言うようです。
(ただし2つの三つ編みでも pigtail と呼ぶこともあるようです)
その場合は
I'll tie your hair in pigtails.
のようになりますね。
「髪を結う、束ねる」の意味だと、do や fix を使います。
I'll do your hair. / I'll fix your hair.
(髪をやってあげるよ)
さすがに小学校3年にもなると、何でも自分でやります。
I can do my hair by myself!
(自分で髪をきちんとできるよ!)
という声が聞こえてきそうです。