「迷信深い」
You're so superstitious!
(ユーァ ソゥ スーパァsティシャs!)
(あなたは迷信深いよね!)
so の " o " は 「オゥ」。決して「オー」では
ありません。
superstitious は長い単語ですが、super と
stitious を分け、「スー」と「ティ」にアクセントを
置きましょう。
私は全く迷信を信じないタイプですが、娘は例文ほどでは
ありませんが、多少信じるのかな? という感じです。
上の文は so の代わりに deeply を用いても同様ですね。
You're deeply superstitious!
「迷信深い」という形容詞 superstitious の代わりに、
「迷信」という名詞 superstition を使って、
You're a firm believer of superstition!
でも同じ意味になります。
あまり迷信深いと困ったことになります。そんな時は、
It's all just superstition!
(単なる迷信だよ!)
Don't be so superstitious!
/ Don't be too superstitious!
(あまり迷信深くならない!)
などと諭してあげるといいですね。
「どんな迷信を信じてる?」と聞きたい時は
Which superstition do you believe?
/ Which superstition do you follow?
と尋ねたらいいですね。
「何か信じてる迷信ある?」だと、
Is there anything you're superstitious about?
と聞くことができます。
皆さんは迷信、信じてますか?