「知らん顔」
You pretend not to notice...
(ユー pリテンd ナットゥ ノゥティs)
(知らん顔してる...)
notice の " o " は「オゥ」です。「オー」ではありません。
pretend の " p "や "d "、not の " t "の後に母音を入れて、
日本語式の「プリテンド」「ナット」にならないよう
ご注意ください。
慣れてきたら、not to の部分を続けて発音してみましょう。
何か話しかけても、お子さんが無反応。そんな時に、注意を促す
表現です。
上の表現の notice を see に置き換えて、
You pretend not to see...
でもいいです。どちらも現在進行形で、
You're pretending not to notice...
/ You're pretending not to see...
とも言えます。
不定詞でなく、複文を用いるなら、
You pretend (like) you don't notice...
/ You pretend (like) you don't see...
でもいいですね。状況によっては
You pretend to know nothing...
/ You're pretending to know nothing...
You pretend you don't know (anything)...
/ You're pretending you don't know (anything)...
でもいいかもしれません。
「とぼけない!」のところで出てきた play innocent、
play dumb を用いて、
You play innocent...
/ You play dumb...
でも同じ意味になります。
「無関心」という名詞の indifference を用いて、
You show indifference...
とも言えますし、「無視する」の ignore を用いて、
You ignore... / You're ignoring...
でもいいです。
何事であれ、返事は必ずしてもらいたいものですね。