「偉そうな態度」
Don't you boss around your friends?
(ドーnチュー ボサラゥnd ユァ fレンz?)
(お友達に偉そうな態度を取ってない?)
Don't の " o " は「オゥ」です。「オー」ではありません。
around、friends の " r " は、舌先を軽く丸めてから
前に延ばすように発音します。
friends の " f " は、上の前歯で下唇を軽く咬んで
発音します。
boss の " s " や around の "d "、friends の " f " や
"s " の後に母音を入れて、日本語式の「ボス」「アラウンド」
「フレンズ」にならないようご注意ください。
慣れてきたら、Don't you, boss around の部分を続けて
発音してみましょう。
家の中で言いたい放題、しかも非常に偉そうな態度を取っている
娘をたしなめる、そんな時の表現です。
「(私に対して)偉そうな態度を取らない!」だと、
Don't boss me around!
となります。
上の表現は、「態度」という名詞 attitude を用いると、
Don't you have a bossy attitude to your friends?
/ Don't you have a bossy attitude
toward your friends?
となります。
「(私に対して)偉そうな態度を取らない!」は、この attitude を用いると、
Don't give me attitude!
と簡単に言うことができます。
「振る舞う」という意味の動詞 act を用いると、上の表現は、
Don't you act big with your friends?
となります。
子どもから親だけでなく、親も子どもに対して偉そうな態度を取らないよう、
気をつけたいものですね。