「独り占め」

 You have them all to yourself!
(ユー ハv ゼm オーゥ トゥ ユアセゥf)
(全部独り占めしてるじゃない!)


  have の " v ", yourself の " f " は、上の前歯で下唇を
  軽く噛んで発音します。
  them の " th " は上下の前歯で舌先を軽く挟んで
  音を出します。
  all, yourself の " l (エル) " は舌先を上の前歯の付け根の
  裏につけて発音してくださいね。


何でも手元に置きたい、自分のものにしたい!
小さいお子さんにはありがちな行動ですね。
(小さいお子さんに限らず?)
そんな行動を本人に意識させる時の表現です。

上の表現は all をはずしても同じ意味になります。

   You have them to yourself!

また、have を get にして

   You get them (all) to yourself!
  
としてもいいです。

動詞を keep にすると、ずっと持って離さないような
ニュアンスになります。

   You keep them (all) to yourself!

もっと簡単にするなら、all を残して to yourself を取って
しまえば、同じ意味になります。

   You have them all! / You get them all! 
    / You keep them all!

them の部分を言いたい物で置き換えてくださいね。

「独り占めする」を一語で言うなら、hog という動詞があります。
ですが、ちゃんとした作文などには使えませんので、注意して
くださいね。

   Don't hog the TV! / Stop hogging the TV! 
   (テレビを独り占めしない!)

hog の改まった表現には monopolize (独占する) がありますが、
会話にはあまり使わないように思います。

「独り占めする」の反対は「分かち合う」share です。

   Let's share them with us all!
   (みんなで分けようね!)

常に分かち合いの精神を持っていたいものですね。

お問い合わせ

リンクに関して・お問い合わせ等はこちらから。