「羨ましがる」
You always envy your friends.
(ユー オーゥエィz エnヴィ ユァ fレンz)
(あなたはいつも友だちを羨ましがってるね。)
always の " l (エル) " は、舌先を上あごにつけるような
感じで持ちあげて発音します。
(この語では完全につかなくてもいいです)
always の " w " は、唇を丸めて前に突き出して、一気に
横に開く感じで発音します。
envy の " v " 、friends の " f " は、上の前歯の先を
下唇に軽く当てて発音します。
your、friends の " r " は、舌先を軽く丸めて、上あごに
つかないように気をつけてみてください。
娘はよく「○○さんはいいなぁ。」と言います。
私から見ると、娘はかなり恵まれているように見えますが...。
人を羨ましがる時、envy ではその人を目的語に持ってきます。
I envy you!
(私はあなたが羨ましいよ!)
be [feel] envious、be [feel] jealous を用いるなら、羨ましがる
対象を「of + 人」と表します。
I'm envious of you! / I'm jealous of you!
I feel envious of you! / I feel jealous of you!
仮定法を用いた言い方でも、羨ましいという感じを出すことが
できます。
I wish I were you!
(あなたみたいなら、いいのに!)
その他にも lucky を用いて、
You're so lucky! / You, lucky boy [girl]!
でもいいですね。
何かを羨ましそうに見ているのであれば、副詞の enviously
を用いて、
You're looking enviously at that girl.
/ You're looking at that girl enviously.
(あなたはあの子を羨ましそうに見ているね。)
となります。
人を「羨ましがらせる」なら、
You make your friends envious...
/ You make your friends jealous...
(あなたはあなたの友だちを羨ましがらせてるよ。)
と言えばいいですね。
羨ましがられて当然のようなものがあれば、形容詞の enviable
を用いて、
She has an enviable talent in playing the piano!
(彼女はピアノの演奏で羨ましいほどの才能があるよね!
→ 彼女は羨ましいほどピアノの才能があるよね!)
ということができます。
人のいいところは羨んでばかりいないで、ポジティブな刺激として
捉えていきましょう!