Time Chronicles Stage 12+ Fire in the Dark
ビフ、チップ、キッパー、ウィルマ、ウィルフ、ニーナ、
ナディムと車椅子のタイラーは最後の時の番人である
モートロックさんのもと、時の戦士となって、歴史を
破壊しようとする悪党(暗黒のエネルギー)達と戦おうと
しています。
Stage 10+ の6冊は、その戦いのコントローラとなる
TimeWeb を復元するお話でした。
Stage 11+ の6冊は、TimeWeb を用いて悪党が現れる
時代に行き、悪党と戦いました。
Stage 12+ の6冊でも、悪党達とのさらなる戦いが展開
されます。
第3冊では、ナディムとニーナが1666年のロンドンに行きます。
そこでは悪党がドブネズミを使って、軍艦に疫病を持ちこもうと
しています。
ロンドンに来たナディムとニーナは、パン屋さんで火事が起こって
いるのを発見し、火を消します。
その時タイラーから、1666年9月2日にロンドン大火災が起きるので
巻き込まれないようにとの注意が届きます。
が、その火種を消してしまったため、歴史が変わろうとして、
TimeWeb がおかしくなってしまいます。
ナディムとニーナは歴史を元に戻すため、パン屋さんの火事を
復活させようとしますが、そこには悪党がいて、2人は動けなくなって
しまいます。
悪党はたくさんのドブネズミを数匹ずつ軍艦に載せるビスケットの
木箱に入れています。
そのネズミ達が倒したロウソクから、再び火事が起こります。
それで歴史が元に戻り、TimeWebの調子も元に戻ります。
2人はようやくパン屋から逃げ出し、大火を逃れるため川へ走ります。
そこには悪党が! 2人は追いますが、悪党は製粉機の小屋に
逃げます。
2人は悪党を探し、Zaptrap という武器を投げつけ捕えようとしますが、
今回は逃がしてしまいました。
マザーグースの歌にもなっているロンドン大火災を舞台にしたお話です。
歌自体も出てきます。
総語数 3660語。
文章があるのは 40ページで、1ページ4-22行、平均13行です。
各章は短いですが、7章構成になっています。
難しい単語は
plague (疫病)、famine (飢饉)、'tis (=it is)、doom (運命づける)、
passer-by (=passerby、通行人)、weave one's way through
(~の合間をうまく擦り抜ける)、squint (ちらりと見る)、shimmer
(揺らめく)、hazy (かすんだ)、stumble (つまずく)、smuggle
(密輸する)、deadly (極めて有害な)、mutter (ボソボソ言う)、
snap (言い返す)、wearily (疲れて)、ember (燃えさし)、reckon
(~であると考える)、crate (木箱)、haul (発音:ホーゥ、引っ張る)、
smother (~を覆って消す)、stagger (ふらつく)、whirr (=whir、
発音:ゥワー、ヒューという音)、get through (伝わる)、keep clear of
(~に近づかない)、gulp (ゴクリと飲み込む)、mumble (ボソボソ
言う)、sneer (あざ笑う)、pin one's hope on (~に望みを託す)、
pathetic (情けない)、cock (傾ける)、writhe (発音:ゥラィz、
身をよじる)、hiss (シーッと言う)、squirm (身をよじる)、
drain (疲れさせる)、stutter (口ごもりながら言う)、wrench open
(グイッと開ける)、snigger (=snicker、冷笑する)、may as well
(~した方がよさそうだ)、fibre (=fiber、繊維細胞)、surge
(波となって打ち寄せる)、cackle (甲高い声で笑う)、scrabble
(よじ登る)、kindling (たき付け)、swirl (渦巻く)、wooden beam
(木の梁)、take hold (根を下ろす)、timber (材木)、no match for
(~にかなわない)、cramp (~を金かすがいで留める)、
stark (厳しい)、fire hook (火かき棒)、maze (迷路)、drastic
(思い切った)、stir (目覚める)、gully (溝)、scurry (あちこち
動き回る)、plunge into (~に飛び込む)、desert (後にする)、
cog (歯車の歯)、gloom (暗闇)、in an arc (弧を描くように)、
ripple (波紋のように広がる)、duck (かがむ)、fraction (ごく少量)、
ignite (発火する)、take form (形を成す)、hardtack (乾パン)、
thatch (わらぶき屋根)、scamper (急いで動く)、scuttle (急いで
動く)、shudder (身震いする)、soot (発音:スーt、すす)、plaster
(しっくい)、ferocious (恐ろしい)、rage (猛威を振るう)、desperate
measure (苦肉の策)、wretch (不幸な人)、remedy (治療薬)、
alight (燃えて)、smolder (くすぶる)、pestilence (疫病)
と結構多めです。
(Stage 12+ の6冊パックです)