「反抗期」
She's going through a rebellious stage...
(シーz ゴゥインg トゥルゥーァ リベリアs sティジ)
(彼女は反抗期なんですよ...)
going の "o" は「オゥ」です。「オー」ではありません。
through の "th" は、上下の前歯で舌先を軽く挟んで
音を出します。
through、rebellious の " r " は、軽く丸めてから前に
延ばすように発音します。
rebellious は2番目の "e" にアクセントがあります。また、
" l (エル) " は、舌先で上の前歯の付け根を軽く弾きます。
stage の "a" は「エィ」です。日本語式の「ステージ」に
ならないようご注意ください。
反抗期は2才くらいで第一が、思春期で第二があると言われています。
個人差も大きいようですが、皆さんのお子さんはいかがでしょうか?
我が家の娘は、しゃべり出した2才から、ずーっと反抗期のような
気がします...。
そんな状態を嘆く時の表現です。
「反抗期」は上の表現にある rebellious(反抗的な)を用いて、
rebellious phase、rebellious period、rebellious age などと
言うようです。
She's going through a rebellious phase...
/ She's going through a rebellious period...
She's at a rebellious age...
動詞は be going through の他、be in も使えます。
She's in a rebellious stage...
/ She's in a rebellious phase...
/ She's in a rebellious period...
反抗期の特徴は反抗的な態度ですね。
これにもいろいろな表現がありますが、主に使われているものには
rebellious の他、defiant、mutinous、disobedient などが
あります。
She shows me a rebellious attitude!
/ She shows me a defiant attitude!
/ She shows me a mutinous attitude!
/ She shows me a disobedient attitude!
(彼女は私に反抗的な態度を取るのよ!)
反抗的とまで行かなくても、何事も嫌々ながらやることも。
She does everything unwillingly...
(なんでも嫌々ながらやるのよね...)
成長の過程でしょうが、早く周りへの配慮ができるほどに成長して
ほしいものです...。