「人見知り」
My daughter is a little too shy...
(マィ ドータァ イザ リトゥ トゥ シャィ)
daughter の "augh" は綴りは長いですが、口を縦に開けて
「オー」です。「オゥ」ではありません。
little の "l(エル)" は舌先を上の前歯の付け根に軽く当てて
発音します。
too は唇を丸く突き出すようにして発音してみましょう。
お子さんは人見知りする方ですか?
それとも誰とでもすぐ、お友達になれますか?
我が家の娘は、以前はすぐにお友達を作れましたが、最近は自称
人見知りです。私自身はかなり人見知りな方です。
「人見知り」は be shy でいいようです。
feel shy とも言います。
My daughter feels a little too shy...
「〜に人見知りする」の「〜に」には with あるいは of を用います。
She is a little shy with strangers.
/ She is a little shy of strangers.
(知らない人には人見知りするのよね。)
となります。
知らない人を少し怖がるような場合は、be afraid of が使えます。
She is afraid of anyone she doesn't know.
「知らない人」は stranger の他、上のように
someone he/she doesn't know
(疑問文などでは anyone he/she doesn't know)
や、new people なども使えます。
人見知りでなく、オープンな方が新しいお友達に恵まれそうですね。